Перевод "traffic jams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение traffic jams (трафик джамз) :
tɹˈafɪk dʒˈamz

трафик джамз транскрипция – 30 результатов перевода

I dug up this film of a 1952 traffic jam.
All traffic jams look alike.
That solution could cost us our license, Murray.
Получасовой?
Судя по тому, какой там снегопад, будет ещё хорошо,..
Мистер Грант, я, правда, просто не умею командовать.
Скопировать
The Private Lesson
At this hour, there are always traffic jams.
Well, sorry but I'm in a hurry.
ПРОДИС представляет: Натали Делон и Рено Верле в фильме Мишеля Буарона
В это время всегда пробки.
Ну, простите, я спешу.
Скопировать
Jean-Pierre, take my Honda home.
I'll take the path along the banks, it will take longer but we'll avoid the traffic jams.
How long have you been driving?
Жан-Пьер, отвези хонду ко мне.
Поедем по набережной, так дальше, но нет пробок.
Давно у вас права?
Скопировать
- Good to see you, Raphael. - Likewise.
What incredible traffic jams. - It's Saturday.
- I should've set out earlier.
- Рафаэль, рад тебя видеть.
- Мы попали в неимоверные пробки.
- Суббота! Надо было подумать об этом раньше.
Скопировать
We called it a "jogging suit."
Old new York's traffic jams Were a public forum for the exchange of opinions.
Move it, crap for brains!
Мы это называли "тренировочный костюм".
Пробки в старом Нью-Йорке были публичным форумом, где каждый мог выразить своё мнение.
Вперёд, амёбоголовые! ,
Скопировать
Oh, Lord, I thought we would never land.
And the traffic jams at Biard-Poitiers...
It's a miracle that I'm here.
Господи, я думала мы никогда не долетим!
И в Пуатье-Биард такие пробки...
Это чудо, что я здесь.
Скопировать
We gotta release Traffic. - No.
Traffic jams we can clear later.
What is wrong with this thing? What about Ricky?
Нам придётся отПустить регулировщиков.
Нет, мы не можем заниматься Пробками.
-Узнай, что с этим произошло.
Скопировать
In a few weeks, it will have started or it won't.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so
I'm responsible for you now.
Через пару недель - или начнётся, или нет.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
"Теперь я в ответе за тебя".
Скопировать
And that's what's so unforgivable.
To get me into town on a Thursday afternoon put up with traffic jams, carbon monoxide just to have a
I'd appreciate if you'd warn me next time you're overworked. I won't go out of my way for nothing.
Но это-то и неприемлемо.
Ехать в четверг вечером из Медоны через пробки и угарный газ только лишь ради того, чтобы попить кофе с месье?
Когда перетрудишься в следующий раз, сообщи мне, чтобы я не теряла время.
Скопировать
What, you let them go?
So, you're causing traffic jams.
Show me your registration.
Вы их отпустили!
Пробки на дорогах устраиваем?
Ваши права и все прочее. Что твориться!
Скопировать
I take a taxi.
All of these traffic jams drive me crazy.
Well?
Я пользуюсь такси.
Все эти дорожные пробки сводят меня с ума.
- Ну, что?
Скопировать
You'll have to excuse me They are waiting for me.
Eveyone has been caught several times in such traffic jams, for which no driver blames himself.
Meanwhile, no one remembers the hopeless pedestrians, who are in no way responsible for traffic congestion.
Пожалуйста, извините, просто у меня тоже встреча.
Все мы попадали в такие пробки, в которых ни один водитель не считает себя виноватым.
Однако никто не вспоминает о бедных пешеходах, совершенно не причастных к образованию пробок.
Скопировать
Oh, man. I hate those guys.
More than I hate spinach, traffic jams, and the last few years of M* A*S*H.
When Alan Alda took over behind the camera and the show got all dramatic and preachy?
Блин, как же я их ненавижу.
Сильнее, чем шпинат, пробки, и последнего сезона "Госпиталя МЭШ"
Ну, когда Алан Альда вышел на передний план... и шоу стало драматичным и поучительным?
Скопировать
Honest to God, they have been so cocky and confident that this time they were going to win, and they're not!
We were down but not out, because we knew 'he was heading straight into the jaws of Tokyo's legendry traffic
So, it's time taken in Tokyo now.
Честное слово, они были так самонадеянны и уверены в том, что победят, ан нет вам!
Мы отставали, но не проиграли, так как знали что он едет прямо в пасть легендарных токийских пробок.
Итак, скоро мы приедем в Токио.
Скопировать
Yeah, it's true.
Plus at this time there are traffic jams
Taking me with you ?
Да, верно.
К тому же в это время можно попасть в пробку.
Вы возьмете меня с собой?
Скопировать
"Go on, Dean, you do one."
"I hate traffic jams."
"All right, all right, who's this?"
" - Трилогия ужасов. - Давай, Дин, твоя очередь".
"Ненавижу пробки".
"Ладно, ладно, а это откуда?"
Скопировать
Before Kerala has become a country of the gods.
Without modern television series, traffic jams ..
... Elections and voting, mobile phones.
Прежде чем Керала стала страной богов.
Без современных телесериалов, пробок на дорогах,..
...выборов и голосований, мобильных телефонов.
Скопировать
I come as a friend, I live in a neighboring country.
Apparently traffic jams, in my country, originate in your country.
Am I mistaken?
Я пришёл с миром из соседней страны, где выросла огромная пробка,..
...берущая начало в вашей стране...
Я не прав?
Скопировать
Hey, guys.
Sorry I'm late, but unlike the virtual world, I can't leap traffic jams in a single bound.
No worries, cuz.
Привет, ребята.
Простите, что опоздала, но в отличие от виртуальной реальности, тут в один прыжок пробки не обскачешь.
Без проблем, сестренка.
Скопировать
The Abbey was 747 km from Paris.
27 km of back roads, 240 km of main roads, 480 km of highway, not counting traffic jams.
100,000 cars per hour, 15 meter per second headwind. The chance I'd arrive before Joanna's wedding was precisely 1.7%.
От монастыря до Парижа - 747 километров.
27 километров по просёлочным дорогам, 240 километров по шоссе, 480 - по магистрали, и это не считая пробок.
Учитывая плотность движения и скорость встречного ветра, вероятность того, что я успею на свадьбу Жоанны, равнялась 1,7 процента.
Скопировать
Why not?
Here's what we do in traffic jams.
They were nice enough lads and that, but doing that is dangerous.
Почему нет?
Так мы создаем пробки.
Они вполне нормальные парни, но делать такое опасно.
Скопировать
Well, what's left?
Traffic jams?
Are you kidding?
Ну не знаю, что остается?
Парижские пробки?
Ты шутишь?
Скопировать
Are you kidding?
Traffic jams equal taxis equal Grandpa equals Auschwitz. I don't want you mentioning the subject.
So, we can't talk about anything with them?
Ты шутишь?
Пробки - это такси, такси - это дед, дед - это Освенцим, я не хочу никаких намеков на эту тему.
Слушай, с твоими родителями действительно нельзя ни о чем говорить?
Скопировать
All this to sink a boat?
...Closed, creating massive traffic jams...
One-quarter of America's oil supply moves through Houston.
Всё это чтобы потопить корабль?
...закрыты, создавая огромные пробки...
Четверть нефтяных запасов Америки проходит через Хьюстон.
Скопировать
We're feeling nervously.
But traffic jams in the death-zone put every climber at risk.
There's a line of probably, I'd say twenty-five to thirty people, quite a ways up the hill.
Мы переживаем. Заключительный день.
Но пробки в мертвой зоне увеличивают риск.
Здесь целая колонна, вероятно, я думаю человек 25-30, все идут вверх.
Скопировать
They got it: "Jump on everybody".
Concerned about traffic jams, Scott, Dawes and Sherpas Denuru and Mingma leave an hour before the schedule
Yea. I still don't quite understand why those are going on and leave quite so early.
Они поняли так: "Опереди всех".
Обеспокоенные пробками Скотт, Доуз и шерпы Денуру и Мингма выходят на час раньше.
Да, я до сих пор не совсем понимаю, почему это происходит и почему они вышли так рано.
Скопировать
I am..
I had no time.. traffic jams..
Can't do anything.. You know how it goes..
Я, я не успел.
Эти пробки на дорогах...
Если ничего не делать, вы знаете что будет
Скопировать
There's been an accident on Grabovägen, road F90.
The accident has caused traffic jams, and traffic is moving slowly.
This picture is 17 years old.
Произошла авария на шоссе 190
Из-за аварии образовались пробки, движение затруднено.
Это фото 17летней давности.
Скопировать
Now, we go to Sophie Vaudin for a traffic update.
The first traffic jams on the A6 at the Villefranche-sur-Saône toll.
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
А сейчас Софии Водан расскажет нам, что происходит на дорогах.
Первая пробка на A6 на платной Вильфранш-сюр-Саон.
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
Скопировать
He laid out their strategy.
Doing robocalls, traffic jams, fake lit, and Thompson.
They offered Thompson secretary of state.
Он изложил их стратегию:
автодозвон, пробки на дорогах, инсинуации в прессе и Томпсон.
Они обещали Томпсону пост госсекретаря.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traffic jams (трафик джамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic jams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик джамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение