Перевод "traffic jams" на русский
Произношение traffic jams (трафик джамз) :
tɹˈafɪk dʒˈamz
трафик джамз транскрипция – 30 результатов перевода
Brought home another one again did you?
What's good about traffic jams is it's quiet time, time to think
And?
Твоя другая сторона, ведь так ?
Знаешь что хороршего в дорожных пробках - это тишина, время спокойно подумать
И что?
Скопировать
Now, we go to Sophie Vaudin for a traffic update.
The first traffic jams on the A6 at the Villefranche-sur-Saône toll.
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
А сейчас Софии Водан расскажет нам, что происходит на дорогах.
Первая пробка на A6 на платной Вильфранш-сюр-Саон.
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
Скопировать
And I think of drought in India. Death caused by dehydration.
When I prepare the breakfast, I usually turn on the radio, and listen about traffic jams.
About assholes sitting in those fucking cars.
И я думаю о засухе в Индии, смерти от обезвоживания.
Когда готовлю завтрак, обычно слушаю о пробках. О том, как застряли эти мудаки в своих ебаных машинах.
Стоит весь район Прага.
Скопировать
I mean, there's a lot of cool things about a bike, you know?
In traffic jams, you park wherever the hell you want.
Thank you.
Мотоцикл всё-таки вещь, точно!
Жрёт меньше, никаких пробок, паркуйся, где хочешь.
- Спасибо.
Скопировать
What, you let them go?
So, you're causing traffic jams.
Show me your registration.
Вы их отпустили!
Пробки на дорогах устраиваем?
Ваши права и все прочее. Что твориться!
Скопировать
I take a taxi.
All of these traffic jams drive me crazy.
Well?
Я пользуюсь такси.
Все эти дорожные пробки сводят меня с ума.
- Ну, что?
Скопировать
We gotta release Traffic. - No.
Traffic jams we can clear later.
What is wrong with this thing? What about Ricky?
Нам придётся отПустить регулировщиков.
Нет, мы не можем заниматься Пробками.
-Узнай, что с этим произошло.
Скопировать
- Good to see you, Raphael. - Likewise.
What incredible traffic jams. - It's Saturday.
- I should've set out earlier.
- Рафаэль, рад тебя видеть.
- Мы попали в неимоверные пробки.
- Суббота! Надо было подумать об этом раньше.
Скопировать
I dug up this film of a 1952 traffic jam.
All traffic jams look alike.
That solution could cost us our license, Murray.
Получасовой?
Судя по тому, какой там снегопад, будет ещё хорошо,..
Мистер Грант, я, правда, просто не умею командовать.
Скопировать
And that's what's so unforgivable.
To get me into town on a Thursday afternoon put up with traffic jams, carbon monoxide just to have a
I'd appreciate if you'd warn me next time you're overworked. I won't go out of my way for nothing.
Но это-то и неприемлемо.
Ехать в четверг вечером из Медоны через пробки и угарный газ только лишь ради того, чтобы попить кофе с месье?
Когда перетрудишься в следующий раз, сообщи мне, чтобы я не теряла время.
Скопировать
We called it a "jogging suit."
Old new York's traffic jams Were a public forum for the exchange of opinions.
Move it, crap for brains!
Мы это называли "тренировочный костюм".
Пробки в старом Нью-Йорке были публичным форумом, где каждый мог выразить своё мнение.
Вперёд, амёбоголовые! ,
Скопировать
You'll have to excuse me They are waiting for me.
Eveyone has been caught several times in such traffic jams, for which no driver blames himself.
Meanwhile, no one remembers the hopeless pedestrians, who are in no way responsible for traffic congestion.
Пожалуйста, извините, просто у меня тоже встреча.
Все мы попадали в такие пробки, в которых ни один водитель не считает себя виноватым.
Однако никто не вспоминает о бедных пешеходах, совершенно не причастных к образованию пробок.
Скопировать
Oh, man. I hate those guys.
More than I hate spinach, traffic jams, and the last few years of M* A*S*H.
When Alan Alda took over behind the camera and the show got all dramatic and preachy?
Блин, как же я их ненавижу.
Сильнее, чем шпинат, пробки, и последнего сезона "Госпиталя МЭШ"
Ну, когда Алан Альда вышел на передний план... и шоу стало драматичным и поучительным?
Скопировать
In a few weeks, it will have started or it won't.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so
I'm responsible for you now.
Через пару недель - или начнётся, или нет.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
"Теперь я в ответе за тебя".
Скопировать
And I studied that file all evening!
While in traffic jams...
No, you're right.
Я же весь вечер копался в этом деле!
Стоя в пробке.
Ваша правда.
Скопировать
Good Decision.
And the traffic jams?
Shit.
Хорошее решение.
А как же пробки?
Дерьмо.
Скопировать
One geek over here.
Now, they mostly monitor for traffic jams, update the signs, "Left Lane Blocked".
- You know, that kind of thing.
Один компьютерный гений тут есть.
Сейчас они больше следят за пробками, обновляют состояние "левая полоса занята".
- И прочее ...
Скопировать
Yes. Very fine.
They're called phantom traffic jams, when they are waves that flow backwards at 12mph.
So, you're a mosquito, it starts raining heavily, what happens next?
Очень хорошо.
Они называются фантомные пробки, когда представляют собой волны, плывущие назад со скоростью 12 миль в час.
Хорошо, вы комар, начался сильнейший дождь, что произойдёт далее?
Скопировать
Oh, Lord, I thought we would never land.
And the traffic jams at Biard-Poitiers...
It's a miracle that I'm here.
Господи, я думала мы никогда не долетим!
И в Пуатье-Биард такие пробки...
Это чудо, что я здесь.
Скопировать
The Private Lesson
At this hour, there are always traffic jams.
Well, sorry but I'm in a hurry.
ПРОДИС представляет: Натали Делон и Рено Верле в фильме Мишеля Буарона
В это время всегда пробки.
Ну, простите, я спешу.
Скопировать
Jean-Pierre, take my Honda home.
I'll take the path along the banks, it will take longer but we'll avoid the traffic jams.
How long have you been driving?
Жан-Пьер, отвези хонду ко мне.
Поедем по набережной, так дальше, но нет пробок.
Давно у вас права?
Скопировать
But no.
Don't worry, there are no traffic-jams.
We'll be at the airport in 15 minutes.
Все не так!
Не волнуйся, дорога свободная
Будем в аэропорту уже через четверть часа
Скопировать
I am..
I had no time.. traffic jams..
Can't do anything.. You know how it goes..
Я, я не успел.
Эти пробки на дорогах...
Если ничего не делать, вы знаете что будет
Скопировать
Yeah, it's true.
Plus at this time there are traffic jams
Taking me with you ?
Да, верно.
К тому же в это время можно попасть в пробку.
Вы возьмете меня с собой?
Скопировать
Before Kerala has become a country of the gods.
Without modern television series, traffic jams ..
... Elections and voting, mobile phones.
Прежде чем Керала стала страной богов.
Без современных телесериалов, пробок на дорогах,..
...выборов и голосований, мобильных телефонов.
Скопировать
Honest to God, they have been so cocky and confident that this time they were going to win, and they're not!
We were down but not out, because we knew 'he was heading straight into the jaws of Tokyo's legendry traffic
So, it's time taken in Tokyo now.
Честное слово, они были так самонадеянны и уверены в том, что победят, ан нет вам!
Мы отставали, но не проиграли, так как знали что он едет прямо в пасть легендарных токийских пробок.
Итак, скоро мы приедем в Токио.
Скопировать
There's been an accident on Grabovägen, road F90.
The accident has caused traffic jams, and traffic is moving slowly.
This picture is 17 years old.
Произошла авария на шоссе 190
Из-за аварии образовались пробки, движение затруднено.
Это фото 17летней давности.
Скопировать
- I'm sorry.
I thought that traffic jams were New York specialty
- but apparently they're not.
Простите.
Я думал, что пробки на улицах - это изобретение Нью-Йорка.
Но оказалось, что нет. Простите. Ничего страшного.
Скопировать
They got it: "Jump on everybody".
Concerned about traffic jams, Scott, Dawes and Sherpas Denuru and Mingma leave an hour before the schedule
Yea. I still don't quite understand why those are going on and leave quite so early.
Они поняли так: "Опереди всех".
Обеспокоенные пробками Скотт, Доуз и шерпы Денуру и Мингма выходят на час раньше.
Да, я до сих пор не совсем понимаю, почему это происходит и почему они вышли так рано.
Скопировать
Why not?
Here's what we do in traffic jams.
They were nice enough lads and that, but doing that is dangerous.
Почему нет?
Так мы создаем пробки.
Они вполне нормальные парни, но делать такое опасно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traffic jams (трафик джамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic jams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик джамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение